Leírás
Thierry Loisel francia író, műfordító 1955-ben született Franciaországban, három éve Budapesten él. Szépirodalmi és filozófiai művek fordítója; angol és olasz szerzők mellett magyar írók (Csáth Géza, Örkény István, Kosztolányi Dezső) műveit is átültette franciára. Számos regény és novelláskötet szerzője; magyar nyelvű kiadásuk nyitánya az 1983-ban írt Öt olasz novella c. kötet.
„Minden kérdés egy utazás. S engem valahogy mindig zavart, hogy az utazásokról szóló elbeszélésekben ennek fordítottja csak ritkán jelenik meg egyértelmű módon. Én az utazást csakis úgy tudom felfogni, mint mozgásban lévő, izgalommal teli kérdést, még akkor is, ha nem pontosan úgy tevődik fel, ahogyan azt megszoktuk: egy útvonal, legyen az bármennyire is megtervezett, nem adhatja meg önkényesen az előre kész kérdéseket, mint ahogy azt az ember olyan magabiztosan elgondolja. Tudni kell bízni a csodálkozást keltő szikrában, azaz bízni a véletlenben, mert ettől lesz az út gazdagabb, ez adja meg varázsát.” Ford.: Barna Anett.